MémoLengua

 

 
     
Articles
 
 
UPV

 

Vous trouverez ci-après la liste des articles que j'ai publiés au fil des années et des rencontres. Ils sont lisibles au format PDF : cliquez sur le bouton qui précède le titre qui vous intéresse. Dans l'optique d'une lecture plus confortable, vous trouverez également les références nécessaires pour une éventuelle commande au format papier original.

 


 

  « Concept de dictionnaire multilingue numérique et applications dérivées » (2015)

Article paru dans la revue électronique espagnole en ligne à double comité de lecture dirigée par Carmen María SÁNCHEZ MORILLAS, directrice de la Revista Electrónica del lenguaje. Cet article présente le principe d’un dictionnaire multilingue distribué et générique. Son but est avant tout de présenter la vision de la technologie de dictionnaire que nous défendons.

N.B. : La version proposée par défaut (ci-dessus) est en PDF, mais vous pouvez également consulter l'article ici, sur sa page originelle hébergée en Espagne.

 


 

  « Pour une mémoire vive franco-espagnole : observations  » (2011)

Article paru en janvier 2011 dans Lexicographie et métalexicographie en langue espagnole, Éd. : José Carlos HERRERAS & José Carlos DE HOYOS, Valenciennes, Presses Universitaires de Valenciennes, p. 205-226. ISBN : 978-2-905725-33-2.

N.B. : La version proposée par défaut (ci-dessus) est en PDF.

 


 

  « Deux langues romanes à la sauce anglaise. De l'anglo-américain en français et en espagnol  » (2009)

Article paru en avril 2009 dans Discours et savoirs sur les langues dans l'aire méditerranéenne (Paris, L'Harmattan, p. 135-153). ISBN : 978-2-296-07880-2. Cette publication fait suite à une communication dans le cadre du colloque international Discours et savoirs sur les langues, ancien(ne)s et moodernes dans l'aire méditerranéenne, qui s'est tenu au Centre Universitaire Duguesclin de Béziers les 19, 20 et 21 octobre 2006.

N.B. : La version proposée par défaut (ci-dessus) est en PDF.

 


 

  « Des langues étrangères dans les dictionnaires espagnols : leur poids respectif » (2008)

Article paru en décembre 2008 dans L'enseignement de l'espagnol en France : réalités et perspectives (Recherches valenciennoises n° 27, Presses Universitaires de Valenciennes, p. 221-243). ISSN : 0760-5641. ISBN : 978-2-905725-81-3.

N.B. : La version proposée par défaut (ci-dessus) est en PDF.

 


 

  « Des gallicismes en espagnol » (2006)

Article paru au 2ème trimestre 2006 dans La Francophonie aujourd'hui (CERC, Université Paul Valéry - Montpellier III - CRAC Médias Forum Béziers, p. 9-66). ISBN : 2-87802-422. Cette publication fait suite à une communication dans le cadre du colloque international La Francophonie aujourd'hui, qui s'est tenu au Centre Universitaire Duguesclin de Béziers le 12 mars 2005.

N.B. : La version proposée par défaut (ci-dessus) est en PDF.

 


 

  « L'espagnol à l'heure d'Internet » (2004)

Article paru en février 2004 dans Langues et contacts de langues dans l'aire méditerranéenne (Paris, L'Harmattan, p. 253-263). ISBN : 2-7475-6001-5. Cette publication fait suite à une communication dans le cadre du colloque international La Méditerranée et ses langues, qui s'est tenu à l'Université de Montpellier III en mars 2002, organisé par le Laboratoire DIPRALANG.

N.B. : La version proposée par défaut (ci-dessus) est en PDF.

 


 

  « Quelques écarts syntaxiques en espagnol actuel » (2003)

Article paru en décembre 2003 dans Norme linguistique et société (Recherches valenciennoises n° 12, Presses Universitaires de Valenciennes, p. 187-202). ISSN : 0760-5641. ISBN : 2-905725-64-8. Cette publication fait suite à une communication dans le cadre du colloque international Norme linguistique et société, organisé par le CRESLE, qui s'est déroulé à l'Université de Valenciennes les 9, 10 et 11 décembre 1999.

N.B. : La version proposée par défaut (ci-dessus) est en PDF.

 


 

  « Des emprunts de l'espagnol péninsulaire aux autres langues européennes » (2001)

Article paru dans les Cahiers de l'Institut de Linguistique de Louvain (n° 27. 3-4, Louvain-La-Neuve, éd. Peeters, p. 89-112). ISSN : 0771-6524. Cette publication fait suite à une communication dans le cadre du colloque international Les langues de grande diffusion de l'Union Européenne, organisé par le CRESLE, qui s'est déroulé à l'Université de Valenciennes les 20 et 21 mars 1997. Suite à un problème de conversion à partir du format d'origine (Word 6.0 pour DOS), on passe directement de la note de bas de page n° 1 à la n° 3 (avec un espace insuppressible entre les deux), mais tout y est.

N.B. : La version proposée par défaut (ci-dessus) est en PDF.

 


 

  « Tendances phonographématiques de l'espagnol populaire  » (2000)

Article publié en décembre 2000 dans le cadre des Miscellanées de langues et cultures romanes (Université de Bretagne Occidentale, p. 23-38). ISBN : 2-908195-06-2. Encore quelques solutions à la disposition des traducteurs du "bas langage".

N.B. : La version proposée par défaut (ci-dessus) est en PDF.

 


 

  « Ça, on traduits en espagnol ? » (2000)

Article publié au quatrième trimestre 2000 dans la revue Iris (Service des Publications de l'Université Paul-Valéry, p. 17-36). ISSN : 0291-2066. En français moderne, l'usage de certaines formes personnelles tend à reculer. En espagnol, cette tendance est moins accusée...

N.B. : La version proposée par défaut (ci-dessus) est en PDF.

 


 

Fin de la page. Cliquez
pour retourner à la précédente.

 

 
 
MémoInfos
Veille linguistique
Retour à l'accueil
[ Haut de page ]
 
[ Haut de page ]